Pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas, Gyvenimo būdas, stilius, tapatybės tipai | brembo.lt


Žebrauskas, V. Januševičius, S. Marcinkevičius, R. Mukulys, A. Navickas, A. Smilgevičius, J. Stonys, J. Virbalis; vyriausiasis redaktorius S. Gatautis, R. Gudauskas, O. Čiukas, J. Katunskis, A.

  • Intonacijos normos.
  • Kaip namuose uždirbti 20 000 per mėnesį

Kaulakienė ir kt. Valiukėnas, R. Sabaliauskaitė, J. Juodkazis, V. Kemėšis, G. Žaliūdienė]; atsakingasis redaktorius Vytautas Juodkazis.

  1. Bausmės variantas
  2. Gyvenimo būdas, stilius, tapatybės tipai | brembo.lt
  3. Pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas
  4. Rašytinės kalbos normos. Kalbos normų tipai
  5. Vadovėlių rankraščių kalbos apžvalga Valstybinė lietuvių kalbos komisija nuo m.

Radiacinės saugos centras. Kajokas, V. Mickutė, B. Daugnora, R. Budrys, R. Trainienė; Lietuvos veterinarijos akademija. Anatomijos ir histologijos pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas, Vilniaus universitetas. Zoologijos katedra.

Angliški, vokiški, rusiški terminų atitikmenys. Lietuvos kūno kultūros akademija. Bluzma, R. Mažeikytė, E. Vilniaus universiteto Ekologijos institutas. Anatomijos ir histologijos katedra; [lietuviškųjų terminų autoriai: Linas Daugnora … et al. Regina Valatkaitė, Zigmas Kudirka. Prie lietuviškų terminų pateikiami anglų, rusų ir vokiečių kalbų atitikmenys. Yra abėcėlinės terminų rodyklės. Skiriama informatikos specialistams, kompiuterių technikos ir programinės įrangos vartotojams. Valstybinė lietuvių kalbos komisija rėmė leidinį pagal Lietuvos Respublikos valstybinės kalbos vartojimo ir ugdymo — metų programą.

Enciklopedinio pobūdžio iliustruotame žodyne aprašomi dailės kūriniuose dažniausiai aptinkami Vakarų Bažnyčios dailės siužetai, simboliai, šventųjų vaizdavimo būdai ir atributai. Skiriama moksleiviams, mokytojams ir visiems, kas domisi dailės istorija.

Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiami pagrindiniai ir bendrieji lietuviški metrologijos terminai su anglų ir prancūzų kalbų atitikmenimis. Skiriama metrologijos, projektavimo ir mokslo įstaigų specialistams, gamtos ir technikos mokslų specialybių studentams. Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiami lietuviški medienos ruošos, pjautinės medienos ir lakštinių medienos medžiagų, baldų gamybos ir kt. Skiriama medienos pramonės specialistams, aukštesniųjų ir aukštųjų mokyklų dėstytojams ir studentams.

Žodyno terminai skelbiami Lietuvos Respublikos terminų banke. Žodyno pagrindą sudaro J. Dagio redaguotas ir L. Vailionio m.

MARKETINGO AUDITAS

Be savaiminių rūšių, žodyne teikiami daugelio Lietuvoje neaugančių arba tik kartais auginamų dekoratyvinių, vaistinių ir kitų naudingųjų augalų genčių ir rūšių lietuviški vardai su lotynų, vokiečių, anglų ir rusų kalbų atitikmenimis. Yra abėcėlinės augalų vardų rodyklės.

Vardyne pateikiama daugiau kaip 1 lietuviškų kultūrinių augalų ir įvairiose vietose augančių piktžolių vardų su lotynų, anglų, vokiečių ir rusų kalbų atitikmenimis. Prie augalo genties pavadinimo skliausteliuose pateikiamas šeimos pavadinimas lietuvių ir lotynų kalbomis. Skiriamas mokslo darbuotojams, dėstytojams, žemės ūkio konsultantams, studentams. Terminai pateikiami abėcėlės tvarka ir sukirčiuoti. Skliausteliuose paaiškinta, iš kurios kalbos kilęs žodis, jo pirminė reikšmė, po brūkšnelio jeigu jis yra nurodytas vertimas į lietuvių kalbą.

Skiriama moksleiviams.

geros ir realios pajamos internete

Verčiamajame žodyne pateikiami įvairių sričių teisės terminai, vartojami angliškoje teisės literatūroje. Taip pat teikiama su teise susijusių ekonomikos, filosofijos ir kt.

pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas

Po angliškų terminų aiškinimo pateikiama žodžių junginių su tuo terminu. Yra lietuviškų terminų rodyklė. Skiriama teisės studentams, doktorantams, dėstytojams ir kitiems teisės srities darbuotojams. Verčiamajame žodyne pateikiama daugiau kaip 7 augalų fiziologijos, bendrosios biologijos, biochemijos, biofizikos, enzimologijos, citologijos, elektroninės mikroskopijos, augalininkystės terminų, dažniausiai biologijos tyrimams naudojamų augalų pavadinimų. Dalies terminų paaiškinta reikšmė.

Klientų tipai ir charakteristikos | MARKETINGO VALDYMAS

Anatomijos ir histologijos katedra; lietuviškų terminų autoriai: Lina Daugnora ir kt. Žodynas parengtas pagal Tarptautinio veterinarijos anatomijos nomenklatūros komiteto ir Pasaulio veterinarijos anatomų asociacijos m. Žodyną sudaro trys dalys: veterinarinės anatomijos terminai, histologijos terminai ir embriologijos terminai. Kiekvienos dalies terminai suskirstyti į poskyrius.

Kalbos klaidų sąrašas - Valstybinė lietuvių kalbos komisija

Yra lietuviškų terminų rodyklės. Jis skiriamas metrologijos, projektavimo ir mokslo įstaigų specialistams, gamtos ir technikos mokslų specialybių studentams. Vilniaus dailės akademija; redaktorių kolegija: Jolita Mulevičiūtė ats. Enciklopedinio pobūdžio žodyne aprašomos dailės šakos, stiliai, žanrai, technika, apibūdinami svarbiausi architektūros, knygos meno, fotografijos terminai, pateikiama informacijos apie reikšmingiausius Europos ir JAV dailės mokymo įstaigas, muziejus, draugijas.

Daugelyje straipsnių apžvelgti Lietuvos dailės istorijos aspektai. Skiriamas dailėtyrininkams, aukštųjų mokyklų studentams ir tiems, kurie domisi daile. Tai pirmasis elektrotechnikos terminų žodynas Lietuvoje. Jame yra 11 lietuviškų terminų su vokiškais, angliškais, prancūziškais ir rusiškais atitikmenimis. Pateikiami dažniau pasitaikantys energetikos, skaičiavimo technikos, šviesos inžinerijos, fizikos, matematikos, chemijos dvejetainiai variantai ir demonstracinė sąskaita kitų sričių terminai.

Nemaža terminų, paimtų iš Lietuvos standartų, Tarptautinės elektrotechnikos komisijos, Tarptautinės apšvietimo komisijos ir kitų dokumentų.

Šie terminai pateikiami taip, kaip tuose dokumentuose. Jonizuojančiosios spinduliuotės ir radiacinės saugos terminų žodynas: terminai lietuvių k.

Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiami dažniausiai radiacinės saugos srityje vartojami lietuviški terminai su lietuvių, anglų, prancūzų, vokiečių, rusų kalbų atitikmenimis. Terminų apibrėžtys ir kai kurie paaiškinimai parašyti remiantis Tarptautinės atominės energijos agentūros, Europos Sąjungos ir kitų šalių radiacinės saugos srities dokumentais.

Skiriama radiacinės saugos specialistams, dėstytojams, vertėjams. Aiškinamajame verčiamajame pateikiama apie 1 lietuviškų socialinės apsaugos srities terminų su anglų kalbos atitikmenimis. Yra abėcėlinė terminų rodyklė, sisteminė lietuviškų terminų rodyklė. Skiriama studentams, socialiniams darbuotojams, valstybės tarnautojams, politikams.

Žodyno terminai skelbiami Sveikatos ekonomikos centro svetainėje. Yra abėcėlinė terminų rodyklė. Skiriama specialistams, studentams ir visiems besidomintiems vadybos problemomis. Aiškinamajame žodyne pateikiama apie 4 kompiuterijos terminų santrumpų ir per 6 juos atitinkančių terminų daugiausia angliškų, kai kada prancūziškų ar vokiškųšiek tiek daugiau lietuviškų tų terminų atitikmenų. Aiškinamos naujausios santrumpų sąvokos, apibūdinančios kompiuterių ir ryšių tinklus, paskirstytąjį informacijos apdorojimą.

Į žodyną įtraukta dažniau vartojamų programavimo kalbų pavadinimų santrumpų. Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiami Lietuvos Respublikos teisės aktuose, Lietuvos standartuose, Europos Bendrijos Tarybos direktyvose, aplinkosaugos konvencijose vartojami aplinkos apsaugos terminai su anglų ir rusų kalbų atitikmenimis.

85,2. Kalbos normų tipai

Skiriama aplinkosaugininkams, pramonininkams, verslininkams, mokytojams, mokiniams ir studentams. Verčiamajame pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas pateikiama apie 28 dažniau vartojamų lietuviškų hidrotechnikos, hidrologijos, hidrogeologijos, laivybos, vandentvarkos ir statybos, hidrotechnikoje plačiai naudojamo matematinio ir fizikinio modeliavimo, informatikos terminų.

Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiama apie angliškų ir lietuviškų terminų. Yra abėcėlinė lietuviškų terminų rodyklė. Skiriamas gamybininkams, mokslininkams ir studentams. Radioelektronikos terminų žodynas: 19 terminų: lietuvių k.

Žodyne teikiama apie 19 lietuviškų elektronikos ir mikroelektronikos, ryšių technikos ir radiotechnikos, televizijos, lazerių fizikos, elektrotechnikos, kompiuterijos terminų su anglų, prancūzų, vokiečių, rusų kalbų atitikmenimis. Žodyne yra daug pagrindinių mikroelektronikos sričių integrinių grandynų gamybos technologijos ir įrangos, puslaidininkių ir hibridinių grandynų projektavimo, modeliavimo metodų ir priemonių ir kt. Suderinta daug tos pačios reikšmės terminų, vartojamų radiotechnikoje, elektronikoje, elektrotechnikoje, metrologijoje ir kitose srityse.

Žodynas apima apie 4 vokiškų terminų dauguma jų — specialūs medicinos pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas, dalis — bendriniai žodžiai, dažniau vartojami medicinos literatūroje su lietuviškais atitikmenimis. Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiami lietuviški rizologijos terminai su rusų, anglų, vokiečių, prancūzų kalbų atitikmenimis. Skiriama biologijos, botanikos mokslo darbuotojams, doktorantams, tyrinėjantiems augalų šaknis.

Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiama apie 4 lietuviškų tekstilės ir kitų sričių  terminų su vokiečių, anglų, prancūzų pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas rusų kalbų atitikmenimis.

Skiriama gamybininkams, verslininkams, rinkodaros specialistams, tarnautojams, mokslininkams, studentams, dėstytojams.

Skiriama studentams ir mokiniams. Vardyne pateikiama daugiau kaip lietuviškų medžių ir pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas genčių ir rūšių lietuviškų pavadinimų su lotynų, anglų, vokiečių, lenkų ir rusų kalbų atitikmenimis. Yra abėcėlinės pavadinimų rodyklės. Skiriama botanikams, biologams, miškininkams, apželdintojams, gamtos apsaugos, žemės ūkio, kitų sričių specialistams. Žodyne pateikiami dažniausiai vartojami lietuviški matematikos terminai.

Skiriama moksleiviams, gali būti naudingas studijuojantiems matematiką. Vardynas parengtas pagal  tarptautinę nomenklatūrą — m. Terminai suskirstyti į skyrius pagal temas. Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiami pagrindiniai lietuviški epidemiologijos terminai su anglų kalbos atitikmenimis.

Yra angliškų terminų rodyklė. Skiriama Kauno medicinos universiteto Medicinos, Visuomenės sveikatos, Stomatologijos ir Slaugos fakultetų studentams, magistrantams ir doktorantams. Verčiamąjį žodyną sudaro apie lietuviškų audinių, drabužių, trikotažo, odos, avalynės ir kailių prekių lietuviškų terminų su anglų, vokiečių, prancūzų, rusų kalbų atitikmenimis. Skiriama su užsienio šalimis bendraujantiems gamintojams ir verslininkams, komercijos ir technologijų specialybių studentams, taip pat avalynės, siuvimo ir tekstilės įmonių specialistams.

Aiškinamajame verčiamajame žodyne pateikiama daugiau kaip 1 lietuviškų terminų, kuriuos sudaro beveik visi NATO standartizuoti terminai, svarbiausi krašto apsaugos dalinių padalinių veikloje NATO standartų ir JAV kariuomenės oficialių leidinių terminai, NATO ir Lietuvos kariuomenėse dažniausiai vartojami apsaugos nuo naikinimo priemonių ANP terminai.

pasirinkimo sąvokų tipai ir vartojimas

Skiriama krašto apsaugos karininkams, puskarininkiams ir seržantams, Lietuvos karo akademijos kariūnams ir klausytojams, aukštųjų mokyklų studentams, studijuojantiems karybos ir civilinės saugos mokslus, civilinės saugos institucijų darbuotojams.